silakan dikerjakan PR terakhir berikut, semoga bisa menambah pemahaman terhadap bahan kuliah, dan juga persiapan untuk UAS.
TUGAS 6
KULIAH
INFORMATION RETRIEVAL
Dosen :
Surya Agustian, S.T., M.Kom.
Dikerjakan
oleh setiap mahasiswa secara pribadi, setiap mahasiswa melakukan analisis
sendiri-sendiri. Dikumpulkan hari: Kamis, 21 Mei 2012, Sebelum UAS dimulai.
1.
Gunakan salah satu search engine yang biasa anda
pakai, untuk pengujian CLIR (cross
language IR) menggunakan terjemahan dari
google translate. Kita akan mencari topik dalam bahasa Indonesia dengan kueri
bahasa Inggris dan bahasa Indonesia.
a.
Lakukan pencarian terhadap kueri pendek bahasa
Inggris (yang diterjemahkan ke bahasa Indonesia) dan Indonesia berikut ini:
English : Information retrieval (terjemahkan terlebih dahulu)
Indonesia: temu kembali informasi
Perhatikan
hasil pencarian kedua kueri, capture hasil pencariannya, dan catat tingkat
relevansinya dengan topik/masalah pencarian tersebut pada halaman 1 hasil
pencarian saja. (penentuan relevan atau tidak sangat subjektif, tuliskan alasan
anda menyatakan ia relevan atau tidak relevan)
b.
Bandingkan hasil pencarian (precision dan
recall) menggunakan kueri berbahasa Indonesia, dan kueri hasil terjemahan bahasa
Indonesia dari bahasa Inggris di atas.
c.
Perbandingan dibuat dalam bentuk grafik precision
terhadap recall pada 10 titik.
d.
Apakah kesimpulan anda tentang penggunaan kueri
pendek dalam CLIR di atas? Mana yang lebih baik menggunakan kueri bahasa
Indonesia atau kueri bahasa Inggris yang diterjemahkan ke dalam bahasa
Indonesia untuk koleksi dokumen berbahasa Indonesia?
2.
Lakukan pengujian kueri panjang untuk pengujian
CLIR (cross language IR) menggunakan terjemahan
dari google translate seperti soal nomor 1, untuk topik berikut:
English : number one information retrieval machine in the world (terjemahkan terlebih dahulu)
Indonesia: mesin temu kembali
informasi nomor satu di dunia
Buat analisa seperti soal nomor 1.
No comments:
Post a Comment